voor rust in je hoofd

sea 2 1000x250

Bewustwording

Sinds vorige week volg ik een collegereeks over TAAL EN FILOSOFIE op de Universiteit in Maastricht. De titel van de collegereeks is:



Taal als gevangenis en bevrijdingsmiddel.


Ik smul hier enorm van!! Het is zo toepasbaar in mijn werk.

Grenzen
De grenzen van je taal zijn namelijk de grenzen van je wereld. Door een nieuwe taal te leren, kun je je bevrijden van de wereld waarin je gevangen zit. De vraag is:
• Waaruit bestaat die gevangenis precies?
• Hoe kun je je het beste daarvan bevrijden?

Woorden schieten tekort
Taal wordt gezien om te communiceren, maar is zo veel meer. We gebruiken taal om dingen te beschrijven, maar ‘woorden schieten vaak tekort’. Zeker wat gevoelens betreft, daar schiet de taal tekort – we hebben er geen woorden voor.

Hoe zit het dan met interpreteren en vertalen?
Het is al moeilijk genoeg om een andere taal in het Nederlands te vertalen. Sommige woorden en uitdrukkingen klinken gewoon beter in bijv. het Engels of in het Duits.

Referentiekader
Dan komt er nog eens bij dat we allemaal ons eigen referentiekader hebben. Wat is dan het vertrekpunt van je denken? Is dat positief, negatief, neutraal? Een interpretatie is altijd gebaseerd op vooroordelen.

Diagnose
Stel, je hebt een fysieke aandoening en je krijgt een diagnose. Taal is dan een gevangenis. De hele wereld draait dan om dat ene woordje – de diagnose die je hebt gekregen. Het woord is als het ware een soort van etiket, die willekeurig ergens op wordt geplakt.

De volgende vraag die dan opkomt is:
Welke betekenis geef je aan dat betreffende woord (die diagnose)? Het kan een obstakel zijn dat de directe toegang tot de te kennen dingen in de werkelijkheid in de weg staat.
Als je thuiskomt ga je dat betreffende woord meteen opzoeken op internet. Je gaat als het ware een nieuwe taal leren, echter de betekenis en de invulling daarvan kan de gevangenis nòg kleiner maken. Je weet nu wat de prognose, het verloop enzovoort kan zijn.

Interpretatie
Jouw interpretatie bepaalt je doen en laten. Je 'vertaalt' de boodschap naar je eigen taal van de wereld. Ver-talen overbrugt een afstand, maar hoeveel ruis kom je onderweg tegen? Is de waarheid wel de waarheid? En wat is de juiste waarheid? Je wilt het graag begrijpen en daarin zit het woord 'grijpen'. Je grijpt naar die andere woorden, die je meer kennis geven en inzicht.

Vertalen
De materie van de 5 Biologische Natuurwetten geven mij de mogelijkheid om fysieke klachten te vertalen naar het biologische proces dat in het lichaam plaatsvindt. De afgelopen periode heb ik al veel mensen duidelijkheid mogen geven, waardoor hun toestand verbeterde. Mooie processen met nòg mooiere resultaten! 

Vertrekpunt
Mijn vertrekpunt is wel duidelijk! Wil jij ook een vertaling van jouw fysieke/emotionele of andere klachten? Klik hier om een afspraak te maken. Mijn zoon zegt altijd: 'De beller is sneller!"

Liefs,
Susanne

 

#fenomenologie #hermeneutiek #filosofie #taal #wittgenstein #adorno #diegrenzenmeinersprache #collegereeks #definitio #horismos #grenzoverschrijdingen #takingcure #pathologie #censuur #taaleenheid #spraakverwarring #taalloosheid #communicatie #retoriek #taalfilosofie #amistbeforeyoureyes #taalkritiek #semantiek #pragmantiek #jargon #metataal #voorrustinjehoofd #regieoverjeleven #luisternaarjelichaam #elysioneft

 

Voor onze website gebruiken wij cookies. Hierdoor kunnen we je bezoek aan onze website zo prettig en soepel mogelijk laten verlopen. Privacy- en Cookiebeleid